|
Autor |
Název |
Vydáno |
Dostupnost |
|
Lorentz, Iny
|
Kočovná nevěstka a jeptiška / Iny Lorentzová ; z německého originálu Die Wanderhure und die Nonne ... přeložila Jana Pecharová
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Langner, Maria, 1955-
|
Léčitel : hledá dívky, nepřipouští selhání / Maria Langner ; z německého originálu Blumentod ... přeložila Soňa Šebela
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Mai, Pauline, 1987-
|
Štěstí má barvu levandule / Pauline Maiová ; přeložila Kateřina Prešlová
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Grünig, Michaela
|
Rodinný hotel. Nový začátek / Michaela Grünigová ; z německého originálu Palais Heiligendamm - Ein neuer Anfang ... přeložila Pavla Lutovská
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Scheuer, Norbert, 1951-
|
Zimní včely / Norbert Scheuer ; přeložila Jitka Nešporová
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Nikolai, Maria
|
Čokoládovna / Maria Nikolai ; z německého originálu Die Schokoladenvilla ... přeložila Libuše Staňková
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Jacobs, Anne
|
Nebe nad Kilimandžárem / Anne Jacobsová alias Leah Bach ; z německého originálu Der Himmel über dem Kilimandscharo ... přeložil Rudolf Řežábek
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Jacobs, Anne
|
Panský dům : návrat : nejúspěšnější rodinná sága současnosti se vrací / Anne Jacobsová ; z německého originálu Rückkehr in die Tuchvilla ... přeložil Vítězslav Čížek...
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Münzer, Hanni, 1965-
|
Dokud žijí motýli / Hanni Münzer ; z německého originálu Solange es Schmetterlinge gibt přeložila Alena Bezděková
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Nikolai, Maria
|
Čokoládovna : pokračování rodinné ságy. Zlatá léta / Maria Nikolai ; z německého originálu Die Schokoladenvilla ... přeložila Libuše Staňková
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Kneidl, Laura, 1990-
|
Někdo nový / Laura Kneidl ; z německého originálu Someone new přeložila Romana Hájková
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Jacobs, Anne
|
Kavárna U Anděla. Dcery naděje / Anne Jacobsová alias Marie Lamballe ; z německého originálu Café Engel - Töchter der Hoffnung ... přeložila Zlata Kufnerová
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Gablé, Rebecca, 1964-
|
Druhé království / Rebecca Gablé ; z německého originálu Das zweite Königreich ... přeložila Bohumila Kučerová
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Kneidl, Laura, 1990-
|
Neopouštěj mě / Laura Kneidl ; z německého originálu Verliere mich, nicht přeložila Hana Chyzy
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Schweikert, Ulrike, 1966-
|
Nemocnice Charité : naděje a osud / Ulrike Schweikert ; z německého originálu Die Charité: Hoffnung und Schicksal ... přeložila Jana Zoubková
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Korn, Carmen, 1952-
|
Začátek nové éry / Carmen Kornová ; přeložila Zlata Kufnerová
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Jacobs, Anne
|
Něžný měsíc nad Usambarou / Anne Jacobsová alias Leah Bach ; z německého originálu Sanfter Mond über Usambara ... přeložil Rudolf Řežábek
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|